Navigation |
Retransmission event redistributing video on the Internet
The Re:transmission gathering was a chance for media activists and independent producers to work together to find ever more effective internet tools and strategies for distribution. This is just the start!!
==Subtitle project== The great subtitles workflow development aka '''testdrive story''' ===Aims=== * To create a workflow to create subtitles for video content via the remote collaboration of multiple individuals / organisations. * To Document this process and create "how to" help files in many languages. ===Method=== * Choose a 5-10 piece of video with a a minimal amount of text. * A collective encodes the video to identical versions of mpg2 and mpeg4/ xvid for preview. The collective uploads both files. Mpeg2 File : http://www.archive.org/details/retransmission xvid preview file : http://enr.clearerchannel.org/media/trans_sub_project/ * A collective/ individual creates an original language subtitle file from this encoded file and uploads this to a wiki / CMS http://www.clearerchannel.org/wiki/images/c/c9/Transmission_report_xvid_700kps_mp3_128.srt Tutorial How to do this on Windows : http://en.wikibooks.org/wiki/Making_subtitles_in_subtitle_workshop * Translation collectives / individual translators download this file, translate it to different languages and upload it to the wiki / CMS. Detailed Description of workflow for Translators http://www.clearerchannel.org/clearertraining/new/subtitles_notepad/subtitle_workflow_translators.html Tutorial how to open and edit a subtitle file in a Text Editor http://www.clearerchannel.org/clearertraining/new/subtitles_notepad/from_text_editor.html Tutorial How to do open and edit a subtitle file on Windows : http://en.wikibooks.org/wiki/Making_subtitles_in_subtitle_workshop * When all translations are completed [or at a designated time limit] the production collective/s can download all the subtitle files, and original video files and make a multi-lingual DVD, or burn the subtitle file and the Video file together to make a DVavi for export to tape. * The DVD / DVTape is uploaded or distributed offline. * Video files and subtitle files are downloaded by individuals / collectives, and can be used to view / screen the subtitle file over the video file. Help how to do that in the link below. http://en.wikibooks.org/wiki/Video/Viewing_subtitles ===method follow up=== making longer DVD compilation (which might be a DVD that revolt trys to get - "SDS - rebels with a cause" - [[moreonSDS]] ===Notes=== Please remember that the aim of this project is to push the subtitles story forward, but not specifically to develop new dvd compilation. Getting distracted with content too much might take us away from aims of subtitles working group. The choice of subtitle file is based on the following factors. What files are easy to create / edit / convert in the participants languages using Subtitle Workshop Miyu Linux subtitlers *.SRT is suggested as Miyu can read it. ====Participants==== If you would like to participate in this pilot project, please add your name and contact details below. We especially welcome the participation of the following groups
====Communication==== Project co-ordination list: If you would like to take an active part in this project, as a translator, techie, video producer etc. This list is where the day to day activity of the proposal is co-ordinated. http://lists.transmission.cc/mailman/listinfo/subtitles Update Blog / Tracker: To keep a track on the project so you can report back to your networks please look at our project blog. [this page] http://network23.org.uk/node/79 Hungarian subtitleSame issue, still unresolved, but at the least it's reproducable and it's already reported. :)
http://maxigas.hu/transmission_report_xvid_700kps_mp3_128.hu.srt Please find above the URL for the Hungarian language subtitle file.Spanish subtitleelvira and zoe created the Spanish version:
http://maxigas.hu/transmission_report_xvid_700kps_mp3_128.sp.srt
|
Forum topicsUser login |
help me to attach korean version srt.
hi, this is dongwon.
now we have korean srt for this video. let me get it attached. how? should i be an admin?
thanks.
temporary link for zip file of korean srt (because mediawiki doesn't accept srt file format at the moment) at here!